Le Master Traitement Automatique des Langues (TAL), proposé au sein du Master LLCER - Langues, Littératures et Civilisations Étrangères et Régionales de l’Université Marie et Louis Pasteur, forme des spécialistes des technologies de la langue. Le Master TAL offre une formation interdisciplinaire combinant linguistique, informatique et réflexion critique.
Le TAL est au cœur des révolutions actuelles en intelligence artificielle et en sciences du langage. Ce domaine vise à doter les machines de la capacité de comprendre, analyser et générer la langue humaine. Cela inclut aussi bien des applications grand public (assistants vocaux, traduction automatique, moteurs de recherche, agents conversationnels) que des enjeux industriels et scientifiques (extraction de connaissances, gestion de corpus multilingues, création de ressources linguistiques spécialisées).
Notre master se distingue par son ancrage interdisciplinaire : il associe linguistique, informatique et réflexion critique sur les technologies. Au-delà de l’usage des grands modèles de langage (LLM), les étudiants acquièrent une compréhension fine des mécanismes sous-jacents des algorithmes et une capacité d’analyse, qui sont indispensables pour anticiper les transformations de la société et du marché du travail.
Compétences clés développées au sein du Master :
La formation est interdisciplinaire, elle développe des compétences en linguistique, langues et informatique appliquée au traitement automatique des langues. Elle permet aux étudiants d’acquérir à la fois des bases théoriques solides (langue, linguistique fondamentale, modélisation des phénomènes linguistiques) et des compétences pratiques adaptées aux besoins actuels du domaine. Les enseignements pratiques incluent la constitution et l’analyse de corpus, la formalisation et la structuration des données linguistiques, ainsi que leur implémentation dans des logiciels et systèmes. Les travaux dirigés et projets informatiques introduisent des notions de génie logiciel pour le TAL, de modélisation et représentation des données langagières, de résolution de problèmes et d’implémentation de langages spécialisés. L’ensemble est toujours conçu en lien avec des applications concrètes, qu’il s’agisse de traduction automatique, d’extraction d’information ou de traitement de corpus spécialisés. Enfin, la maîtrise de plusieurs langues naturelles est encouragée, car elle constitue un atout essentiel pour comprendre la diversité et la richesse des démarches en TAL.
Le cursus se déroule en deux ans (M1 et M2), soit quatre semestres, et propose une progression pédagogique structurée : des bases théoriques solides vers une expertise appliquée. Vous y apprendrez progressivement les modèles linguistiques et les principes fondateurs du traitement automatique des langues (français, anglais, et autres langues naturelles), afin de comprendre et de concevoir des applications numériques capables de traiter, analyser et générer du langage naturel.
La première année est dédiée à la consolidation d’une double compétence en linguistique et en informatique appliquée, incluant l’acquisition des fondamentaux en programmation, modélisation et analyse de données textuelles. Durant cette année, vous réaliserez un mémoire de recherche, qui est un travail personnel encadré par un ou plusieurs enseignants-chercheurs. Le choix du sujet de mémoire sera fait avec vous, en fonction de vos intérêts et de vos objectifs professionnels. (Plus d'informations sur le mémoire de recherche)
La seconde année approfondit cette formation avec des modules spécialisés, portant notamment sur l'IA et les grands modèles de langage (LLM), la traduction automatique, l’extraction et la fouille d’information, ainsi que l’évaluation critique des systèmes d’IA linguistique. En parallèle, vous effectuerez un stage en entreprise ou dans un laboratoire de recherche. Ce stage constitue une première expérience professionnelle significative, vous permettant d’affronter des problématiques concrètes (industries de l’IA, édition, technologies linguistiques). Vous aurez également la possibilité de rejoindre les projets de recherche de notre laboratoire.
Durant la seconde année, vous aurez le choix entre :
Les séminaires hebdomadaires en semestres 8 et 10 complétent la formation et offrent un espace d’échanges avec des chercheurs en TAL (en France ou à l'international), des doctorants et des professionnels du secteur. Ces rencontres vous permettront de connaître la recherche et les projets en TAL, de suivre les évolutions rapides du domaine, ainsi que de renforcer votre réseau par des rencontres avec des professionnels.
Modules enseignés :
Semestre 7 (Master 1) |
||||
---|---|---|---|---|
Module | Intitulé | CM | TD | ECTS |
1 | Informatique 1 : Programmation itérative et structures de données | 18 | 26 | 6 |
2 | Linguistique 1 : Modèles syntaxiques | 14 | 30 | 6 |
3 | TAL 1 : Modèles et formalismes Méthodes et outils en TAL Ateliers ecriture scientifique |
- 16 |
- 16 8 |
- 4 2 |
4 | TAL 2 : Fouille de textes et outils de la recherche Grammaires formelles Linguistique de corpus |
- 9 12 |
- 9 12 |
- 3 3 |
5 | Transversal Humanités numériques Travail de recherche Méthodologie de la recherche par parcours Langues |
- 4 4 |
- 4 4 24 24 |
- 2 2 1 1 |
Semestre 8 (Master 1) |
||||
---|---|---|---|---|
Module | Intitulé | CM | TD | ECTS |
1 | Informatique 2 : Programmation objet et langages scripts | 18 | 24 | 6 |
2 | TAL 3 : Statistiques et analyse de corpus Lexicometrie, textometrie Documents structurés et analyse de corpus |
- 20 12 |
- 18 20 |
- 3 3 |
3 | Séminaire TAL | 36 | 6 | |
4 | Mémoire de recherche M1 Travail de recherche Outils pour la rédaction du mémoire |
- - 2 |
- - 2 |
- 4 2 |
5 | Transversal Edition numérique Echanges professionnelles – Stage Soutenance de mémoire Langues |
- 2 - 6 |
- 4 - 6 24 |
- 1 2 2 1 |
Semestre 9 (Master 2) |
||||
---|---|---|---|---|
Module | Intitulé | CM | TD | ECTS |
1 | Informatique 3 : Modélisation et représentation des connaissances | 18 | 24 | 6 |
2 | Linguistique 2 : Questions de sémantique | 14 | 30 | 6 |
3 | TAL 4 : Ingénierie en TAL Méthodes en apprentissage automatique Analyse statistique de textes |
- 12 6 |
- 12 6 |
- 4 2 |
4 | TAL 5 : Préprofessionnalisation Langues de spécialité Recherche de stage Ateliers écriture scientifique |
- 6 |
- 18 6 8 |
- 3 1 2 |
5 | Transversal Projet numérique lié au mémoire Préparation stage ou travail de recherche Langues |
- 6 6 24 |
- 1 4 1 |
Semestre 10 (Master 2) |
||||
---|---|---|---|---|
Module | Intitulé | CM | TD | ECTS |
1 | Stage ou mémoire de recherche M2 | 24 | ||
3 | Séminaire TAL | 36 | 6 |
Le Master LLCER parcours Traitement Automatique des Langues (TAL) est ouvert à tous les candidats titulaires :
Un niveau linguistique est requis : C1 en français (langue principale d’enseignement) et B2 en anglais afin de pouvoir lire des documents scientifiques et suivre les cours et séminaires intégrant une dimension internationale.
Aucun pré-requis en informatique n’est exigé : les enseignements en programmation commencent par une initiation progressive, spécialement adaptée aux étudiants venant de formations en langues, lettres et sciences humaines.
🇫🇷 🇪🇺 Étudiants français et européens |
🌍 Étudiants internationaux |
---|---|
Les candidatures se font via la plateforme nationale Mon Master.
Eléments clés du dossier de candidature :
Attention : Une fois votre candidature acceptée, la confirmation via la plateforme est obligatoire. Sans confirmation, vous serez considéré comme démissionnaire. |
Les procédures passent par Campus France. N’attendez pas : les démarches doivent être initiées dès janvier pour une entrée en Master à la rentrée suivante. |
Pour tout renseignement complémentaire, contactez la responsable de la formation : Pr Iana ATANASSOVA (iana.atanassova@umlp.fr).
Pour plus de détails sur l'inscription et la liste des documents à fournir, vous pouvez contacter également le service de scolarité de l'UFR Sciences du Langage, de l’Homme et de la Société (SLHS) de l'Univesité Marie et Louis Pasteur.
Ce Master ouvre sur une large variété de carrières, en France comme à l’international :
Parmi nos diplômés, certains exercent comme linguistes-informaticiens, ingénieurs R&D ou chefs de projets IA/TAL. D’autres ont créé leur propre entreprise dans le domaine du TAL et des technologies du langage.
Pour plus d'informations vous pouvez consulter la fiche de la formation au Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP).
"L'étudiant possède d'excellentes qualités personnelles et professionnelles. Sérieux, efficace et impliqué, il a su donner le meilleur de lui-même et s'est toujours montré réceptif et autonome. De plus, il se distingue par la qualité de son travail. Un stagiaire exemplaire !"
Université de Bourgogne, 2022
"L'étudiante a effectué un travail sérieux et rigoureux. Ponctuelle et volontaire, son autonomie lui a permis de progresser sur les approches par apprentissage automatique et de mettre en oeuvre ses compétences en linguistiques, en particulier sur le volet « évaluation »."
Université de Nantes, 2022
"L'étudiante s’est bien intégrée au pôle Data et à la team R&D, à la fois au niveau relationnel et en ce qui concerne les process de l’équipe. Elle s’est montrée très curieuse, disposée à apprendre et acquérir de nouvelles compétences. Malgré les différents défis d’une mission avec un haut niveau de technicité, Florine a réussi à acquérir des notions compliquées et a su les appliquer. Elle possède de bonnes capacités d’écoute, mais elle peut encore s’améliorer au niveau de l’autonomie et dans le transfert d’apprentissage."
Namkin, 2023
"The trainee have made significant contributions and demonstrated a commendable level of skill and commitment in her work. They successfully developed a preprocessing pipeline for extracting text from industrial documents, which is a crucial task in information extraction. Their involvement in revising and formulating annotation guidelines displays their attention to detail and understanding of data preparation for training and testing purposes. Furthermore, the trainee demonstrated excellent interpersonal skills and fostered strong relationships with their team members. Their ability to effectively communicate and articulate their novel ideas played a significant role in driving collaboration and understanding within the team. Clear and effective communication is crucial in a research and development environment, and the trainee's proficiency in this area positively affected their overall performance."
Technologies Austria AG, 2023
"L'étudiante a fait preuve depuis le début de son stage de beaucoup d’intérêt et de motivation, ce qui lui a permis d’adopter rapidement les outils/procédés et organisation de l’entreprise. Elle a su collaborer efficacement avec toutes les équipes techniques et a su gagner leur confiance."
Lingua Custodia SAS, 2023
Pour les étudiants français titulaires d'une Licence obtenue en France, la candidature s’effectue via la plateforme nationale Mon Master (candidature.monmaster.gouv.fr), qui ouvre généralement en avril.
Votre dossier devra contenir un curriculum vitae, une lettre de motivation, les relevés de notes de votre Licence ainsi que votre diplôme.
Pour les étudiants étrangers ne disposant pas d’un diplôme français, il est nécessaire de déposer votre candidature via la plateforme Campus France (campusfrance.org), en vous renseignant auprès d’eux dès le mois de janvier.
Le Master TAL est conçu pour favoriser une insertion professionnelle rapide. La majorité de nos diplômés trouvent un emploi dans les mois qui suivent leur sortie, grâce notamment au stage de 6 mois effectué en deuxième année, véritable point d’appui pour leur premier emploi.
Le secteur du traitement automatique des langues est en forte croissance et très recherché dans le privé, notamment dans les grandes villes comme Paris, Lyon ou Toulouse. Toutefois, la concurrence est importante, et une implication soutenue ainsi qu’un travail personnel rigoureux sont indispensables pour développer des compétences solides. Le secteur est très dynamique et les compétences recherchées par les entreprises évoluent vite ces dernières années. Ainsi, la capacité d'adaptation et le dynamisme des étudiants diplômés sont des qualités importantes qui favoriseront l'insertion professionnelle rapide.
Par ailleurs, les meilleurs étudiants ont la possibilité de poursuivre en doctorat, souvent financé par contrat, au sein de notre centre de recherche ou dans d’autres laboratoires en France.
Bien que la mobilité Erasmus soit une option administrative, nous déconseillons généralement de partir à l’étranger durant ce Master, qui se déroule sur une période courte (3 semestres + stage). Passer un semestre hors de la formation risquerait de nuire à la cohérence de votre parcours et à l’acquisition des compétences clés.
Cela étant dit, tout dépend de votre capacité d'adaptation et de votre organisation personnelle. Si vous souhaitez néanmoins partir en Erasmus, les démarches doivent être engagées dès le début de l’année universitaire pour prévoir un départ au semestre 9 du Master. Nous travaillons avec plusieurs universités partenaires et pourrons vous renseigner dès la rentrée.
Le mémoire constitue un travail de recherche essentiel, mené tout au long de la première année du Master, et également en deuxième année si vous choisissez le parcours recherche. Les sujets sont généralement choisis entre octobre et novembre, en collaboration avec les enseignants qui vous encadreront.
Ce travail se déroule sur un temps long et fait l’objet de présentations régulières pour suivre son avancement. Les étudiants bénéficient d’un accompagnement étroit et individuel tout au long du processus, qui repose sur un véritable travail collaboratif, dès le choix du sujet.
Pour tout renseignement complémentaire sur les inscriptions contactez la responsable de la formation : Pr Iana Atanassova, iana.atanassova@umlp.fr.
Site web du CRIT : http://crit.univ-fcomte.fr